SUPERSTICIONES de BODA

σαν θέλει η νύφη κι ο γαμπρός...

17/07/2018 by in category Fiestas, Sociedad with 0 and 4
Home > Entradas > Pasatiempo > Fiestas > SUPERSTICIONES de BODA

Cuando hablamos del día del matrimonio es probable que pensar en todas aquellas supersticiones, rituales y tradiciones, a las que se ve enfrentada la pareja, el día del enlace.

Es que seguramente habrás escuchado que si te barren los pies te quedarás solterona o que si se te caen un cuchillo y un tenedor al mismo tiempo, pronto habrá una boda.

Estas son algunas de las tradiciones y supersticiones españoles, más comunes…

Όταν μιλάμε για την ημέρα του γάμου, είναι πολύ πιθανό, να σκεφτούμε όλες αυτές τις προλήψεις, τις δεισιδαιμονίες και τα τελετουργικά που αντιμετωπίζει το ζευγάρι τη συγκεκριμένη μέρα.

Σίγουρα θα έχετε ακούσει ότι, αν σέρνετε τα πόδια σας θα μείνετε γεροντοκόρη, ή αν πέσει ένα μαχαίρι κι ένα πηρούνι ταυτόχρονα, τότε σύντομα θα ’χουμε γάμο…

Ακολουθούν μερικές από τις πιο κοινές, ισπανικές παραδόσεις και προκαταλήψεις!

El novio y
el vestido de la novia

El novio nunca debe ver a su prometida con el vestido de novia. Esta creencia tuvo sus orígenes en la época en que los matrimonios se realizaban por conveniencia y la familia de la novia evitaba que su futuro esposo la viera antes del enlace, buscando asegurarse de que no se arrepintiera…

Ο γαμπρός δεν πρέπει να δει πριν το γάμο την αρραβωνιαστικιά του με το νυφικό. Την εποχή που οι γάμοι γινόταν από συμφέρον, η οικογένεια της νύφης εμπόδιζε τον μελλοντικό σύζυγο να την δει πριν από το γάμο, ώστε να ’ναι σίγουροι ότι δε θα το μετανιώσει. Έτσι, προέκυψε η πεποίθηση ότι, αν δει τη νύφη πριν το γάμο, θα έχουν κακή τύχη στον έγγαμο βίο τους.

Las perlas de
la novia

Las perlas, son quizás las joyas que mejor le sientan a la novia, debido a su color blanco o nacarado que combina a la perfección con el vestido. No obstante, muchas se abstienen de usarlas asegurando que atraerán las lágrimas durante el matrimonio.

Τα μαργαριτάρια, είναι ίσως τα κοσμήματα που ταιριάζουν καλύτερα στη νύφη, λόγω του λευκού ή περλέ χρώματος, και συνδυάζονται τέλεια με το νυφικό. Ωστόσο, πολλοί πιστεύουν ότι φέρνουν δάκρυα κατά τη διάρκεια του γάμου και τα αποφεύγουν.

La corbata del
novio

Esta debe estar perfectamente derecha durante la ceremonia. De no ser así, y si tiende a torcerse, hay quienes creen que evidencia la infidelidad a su futura esposa.

Η γραβάτα του γαμπρού θα πρέπει να γέρνει δεξιά κατά τη διάρκεια της τελετής. Αν όχι, πιστεύουν ότι αυτό είναι μια απόδειξη μελλοντικής απιστίας.

Atar cintas y latas

Atar cintas y latas a la parte trasera del coche en el que se irán los novios, pretende asustar a los malos espíritus y ahuyentar los sentimientos de envidia que puede generar la nueva pareja.

Το να δένεις κορδέλες και μεταλλικά κουτιά στο πίσω μέρος του αυτοκινήτου, διώχνει μακριά τα κακά πνεύματα και τα συναισθήματα ζήλειας που μπορεί να προκαλέσει το νέο ζευγάρι.

Que el novio
cargue a la novia

Que el novio cargue a la novia a la entrada de su nueva casa. Comenzó en Europa Medieval, época en la que muchos consideraban que la novia podría ser atacada por espíritus malignos a través de las plantas de sus pies. Para evitarlo, el novio la cargaba hasta llegar a su nuevo hogar.

Ο γαμπρός πρέπει να βάλει τη νύφη στο νέο τους σπίτι κρατώντας στα χέρια, μιας και το Μεσαίωνα, υπήρχε η πεποίθηση ότι η νύφη θα μπορούσε να δεχθεί επίθεση από κακά πνεύματα μέσα από τα πέλματα των ποδιών της.

Lanzar arroz

Se trata de una tradición tomada de oriente en la que los invitados lanzan arroz al final de la ceremonia, para atraer la buena fortuna, la prosperidad y la procreación.

Το πέταγμα του ρυζιού στο τέλος της τελετής, είναι μια παλιά παράδοση της Ανατολής, για να φέρει στους νεόνυμφους, καλή τύχη, ευημερία και …πολλούς απογόνους.

Casarse un día 13

El número 13, está asociado a la mala suerte y la mayoría de novios optan por evitarlo.

Ο αριθμός 13 σχετίζεται έτσι κι αλλιώς με την κακοτυχία και ως εκ τούτου, οι νεόνυμφοι θα πρέπει να τον αποφεύγουν.

Los mejores días
para casarse

El lunes, por ser el día de la Luna, asegura la fertilidad, el viernes por ser el día de la diosa Venus, atraerá el amor duradero y el domingo, día del Sol, atraerá la felicidad a la pareja.

Οι καλύτερες ημέρες για να παντρευτεί ένα ζευγάρι είναι: η Δευτέρα, η ημέρα της Σελήνης (γονιμότητα), η Παρασκευή, η ημέρα της θεάς Αφροδίτης (αγάπη που διαρκεί) και η Κυριακή, η ημέρα του Ήλιου (ευτυχία).

Evitar los martes

Evitar los martes. Marte era considerado por los romanos como el dios de la guerra, así que contraer matrimonio el segundo día de la semana traería desgracias y tristezas.

Αποφεύγετε γάμους τις Τρίτες (martes). Ο Άρης (Marte), ο θεός του πολέμου, θα σας φέρει συμφορές και στεναχώριες.

Enero,
una mala opción

Casarse el primer mes del año, es augurio de problemas económicos durante todo el matrimonio.

Ο Ιανουάριος, είναι μια κακή επιλογή. Το να παντρευτείς τον πρώτο μήνα του έτους, είναι προάγγελος οικονομικών προβλημάτων στη διάρκεια του γάμου.

Usar velo

Esta costumbre nació en la antigua Roma, cuando se creía que de esta forma la novia se protegerá de las miradas envidiosas y de los celos.

Η νύφη πρέπει να φοράει πέπλο. Το έθιμο αυτό προέρχεται από την αρχαία Ρώμη, και προστατεύει τη νύφη από τα ζηλόφθονα βλέμματα.

Las monedas
a la novia

Coser una moneda en el dobladillo del vestido de novia. La idea es que nadie lo notara, de esta forma se pretendía atraer bonanza económica.

Ράβοντας ένα νόμισμα στο στρίφωμα του νυφικού, θα έχετε οικονομική ευημερία.

Nuevo, viejo,
prestado y azul

Algo nuevo, algo viejo, algo prestado y algo azul… Una de las tradiciones más arraigadas. Llevar algo viejo tiene que ver con la amistad; lo nuevo se relaciona con el futuro; una joya con cierto valor sentimental, se convierte en algo prestado y usar algo azul, hace referencia a la fidelidad.

Μια βαθιά ριζωμένη παράδοση. Κάτι παλιό, για τη φιλία, κάτι νέο, για το μέλλον, κάτι δανεικό, ένα κόσμημα συναισθηματικής αξίας, και κάτι μπλε, για την αφοσίωση.

Que llueva
durante la boda

En España es común que las parejas ofrenden una docena de huevos a Santa Clara para pedirle que haga buen tiempo. Por el contrario, en otras culturas, la lluvia el día del matrimonio simboliza fertilidad y purificación.

Στην Ισπανία, προσφέρουν μια ντουζίνα αυγά στη Σάντα Κλάρα, για να έχει καλό καιρό. Σε άλλες κουλτούρες, η βροχή την ημέρα του γάμου συμβολίζει τη γονιμότητα και την κάθαρση.

Obsequios peligrosos

Los invitados no deben obsequiar a la pareja ni cuchillos ni tijeras, pues con ello pueden cortar el amor que florecía en el matrimonio.

Οι καλεσμένοι, δεν θα πρέπει σε καμία περίπτωση, να δώσουν στο ζευγάρι μαχαίρια ή ψαλίδια, καθώς αυτά μπορούν να «κόψουν» την αγάπη που άνθισε στο γάμο.

Llorar durante la ceremonia

Se supone que la novia tendrá buena suerte el resto de su matrimonio, y la explicación es que ella ya habría derramado muchas lágrimas durante la boda, así que ya no tendrá necesidad de llorar más.

Αν η νύφη κλάψει στη διάρκεια της τελετής, θα ’ναι καλότυχη, και δε θα χρειαστεί να ξανακλάψει άλλο πια.

Hasta que la muerte nos separe

Fuente: fucsia.co

© griegos aficionados a la lengua española